Zhurmat e
librarise |
The bookworm |
Po
binte shi me intervale gjithė atė pasdite dhe meqė
Daisy nuk kishte shumė punė pėr tė bėrė po i vinte
rrotull librarisė me cmime ekonomike nė galeri. |
It was raining on and off all that afternoon and as she had
nothing much to do Daisy wandered into the low-price
bookshop in the arcade. |
Asaj i pėlqente tė vėshtronte librat dhe shpesh
gjente atje okazione tė mrekullueshme. |
She loved looking at books and often found some wonderful
bargains there. |
Daisy nuk preferonte librat me trillime, udhėtime, lojra
por gjithashtu i pėlqente tė zbulonte njė autor tė
historive detektive rreth tė cilit ajo nuk kishte
dėgjuar mė parė. |
Daisy preferred non-fiction books, travel, plays but also
liked to discover an author of detective stories she had
never heard of before. |
Menjėherė Daisy mori njė tufė enorme( tė madhe) librash
tė cilėn dėshironte ti blente dhe po pėrpiqej tė
llogariste sesa mund ti kushtonin ato. |
Soon Daisy had a huge pile of books she wanted to buy and
tried to calculate how much they would all cost. |
Janė
pothuajse 4 (katėr) stėrlina pėr librin e mjekėsisė, plus
3( tre) pėr librin amerikan tė sociologjisė, 2 (dy) libra
kuzhine nga 99 p. gjithsecili, dy stėrlina e nėntėdhjetė
pėr librin e udhėtimeve mbi Ameriken Jugore e 7 (shtatė)
pėr njė enciklopedi tė krimeve botėrore me fotot e tyre. |
"Thats nearly four pounds for the medical book, plus three
for the American book on Sociology, two cookery books at 99p
each, two pounds ninety for the travel book on South America
and seven for an encyclopedia of world criminals with photos
of them. |
Nėse
blej edhe kėtė libėr mbi kurat natyrore do tė harxhoj mė pak
se 23( njėzet e tre) paund. |
"If I buy this book on natural cures as well, Ill be
spending just under twenty-three pounds". |
Daisy llogariti ato cfarė ajo kishte nė kuletė(
portofol) |
Daisy counted what she had in her purse. |
Ajo
nuk pėrdorte asnjėherė kartėn e kreditit pėr tė blerė
veshje ose libra pasi kishte frikė se nuk do ti
mjaftonin pėr rastet urgjente. |
She never used her credit card to buy clothes or books as
she was afraid she wouldnt have enough for emergencies. |
Pėr fat tė mirė Daisy vuri re se kishte mė tepėr se
40(dyzet) paund. |
Luckily Daisy found that she had more than forty pounds with
her. |
Tashmė ajo nuk mundej ti mbante tė gjithė kėta libra tė
rėndė rreth e rrotull dyqanit e vendosi ti kėrkonte
djalit indiferent tė kasės i cili po studionte skedinėn
e tij tė ndeshjes sė futbollit , nėse mund ti lente
librat aty pasi nuk kishte pėrfunduar akoma sė vėshtruari
rreth e rrotull . |
By now she couldnt carry all these heavy books around the
shop and decided to ask the indifferent young man at the pay
desk, who was studying his football coupon, if she could
leave the books there because she hadnt finished looking
around yet. |
Nėse dėshironi u pėrgjigj indiferent djali pa e
vėshtruar Daisyn. |
"If you like," replied the indifferent young man without
even looking up at Daisy. |
Daisy zbriti shkallėn dhe u drejtua nga sektori i fėmijėve
dhe librat e dorės sė dytė , por as aty nuk gjeti
asgjė. |
Daisy climbed down the spiral staircase to the childrens
section and second-hand books but she couldnt find anything
interesting there. |
Ngjiti
shkallėt pėrsėri dhe u drejtua drejt fundit tė dyqanit
ngaku mund tė gjente sektorin e argumenteve shkencore ,
astrologjinė, letėrsinė ezoterike e tė luftėrave. |
She climbed up the stairs again and proceeded to the back of
the shop where the section on scientific matters, astrology,
esoteric reading and war could be found. |
Daisy duhet tė vėshtronte titujt e skafalit tė fundit. |
Daisy had to crouch down to see the titles on the bottom
shelf. |
Mm,
nuk shoh shumė gjėra pėr ato qė mė interesojnė mua
,mendoi, duke u spostuar nga e majta sa herė qė
pėrfundonte leximin e titujve tė kėtij sektori tė vecantė
tė librarisė. |
"Mm, cant see much here to interest me," she thought,
moving to the left each time she finished reading the titles
of that particular section of the bookcase. |
Tapeti ishte shumė i vjetėr dhe me pluhur. |
The inlaid carpeting was pretty old and very dusty. |
Mesa
dukej askush nuk e pastronte dyqanin. Daisy urrente tė
shikonte libraritė e mosmbajtura mirė. Shumė librari
kishin shkuar kot nė kėtė mėnyrė , ishin mbyllur dhe nuk
ishin hapur mė. |
Probably no one ever cleaned the shop. Daisy hated to see
bookshops which were not cared for. So many bookshops had
gone this way and shut down never to be reopened again. |
Nė
fund tė raftit ishin librat e mėdhenj tė luftės tė
ilustruar me fytyra tė njohura. |
At the end of the bookcase were the big illustrated war
books with famous faces on them. |
Oh
, kjo mund tė jetė interesante, thotė Daisy kur
vėshtroi njė libėr tė shkruar nga njė ish ushtar i
SS. |
"Oh, that might be interesting," Daisy said to herself
seeing a book written by an ex-SAS soldier. |
Daisy vėshtroi nė qosh njė karrige tė palosur, e hapi
dhe u ul tė vėshtronte librat. |
Daisy spied a fold-up chair in the corner, opened it up and
sat down on it to look at the book. |
Kur
po lexonte nga fillimi nė fund pėrshkrimet e
udhėtimeve tė dėshpėruara nė kushte tė mėshirshme ,Daisy
papritur dėgjoi disa zėra jo tė njohur. |
As she read through descriptions of desperate journeys in
pitiful conditions, Daisy suddenly became aware of muffled
voices. |
Vėshtroi rreth e qark por nuk pa njeri afėr saj nė
dyqan, e kėshtu iu rikthye leximit. |
She looked around but there was nobody near her in the shop
so she went back to her reading. |
Mė
pas dėgjoi njė grua e cila bėrtiste dhe njė burrė
i cili replikonte me tone tė ashpra. |
Now she heard a woman shouting and a man replying in an
aggressive tone. |
Ndoshta ka ngritur televizorin dikush tek shtėpia pranė,
mendoi ajo. |
"Somebodys got their television turned up rather high next
door," she thought. |
Mė
pas ra heshtja. |
Then there was silence. |
E mė
pas pėrsėri zėri i atij burri i cili nxirrte tinguj tė
tmerrshėm , e ndėrsa Daisy e cila nuk ishte akoma nė gjendje
tė kuptonte fjalėt. |
And then again the mans voice bellowed out ugly sounds, but
still Daisy wasnt able to distinguish the words. |
Instiktivisht Daisy nxorri kokėn pėrsėri. |
Daisys intuition popped up again. |
Kjo nuk ėshtė aspak televizioni. Kjo ėshtė dicka qė po
ndodh nė tė vėrtetė . Nėse unė mundem tė dėgjoj atė pėr
tė cilėn ata flasin! |
"That isnt the television at all. Thats something thats
really happening.
If only I could hear what theyre saying! |
Apo
ndoshta mund tė jetė njė vrimė (njė e ēarė nė mur
mbrapa kartės sė murit)? |
"Could it be theres a grille here in the wall hidden by the
wallpaper?" |
Daisy vuri re se tingujt vinin mbrapa kėmbėve tė saj dhe u
ul nė gjunjė. |
Daisy realised that the sounds were coming from behind her
legs and climbed down onto her knees. |
Tė
pėrpiqem tė heq pak nga muri kėtė kartėn e murit tha ajo
me vete. |
"Ill try to pull that wallpaper away from the wall," she
said to herself. |
Ajo
tėrhoqi pak anėt e kartės sė murit nga ku ishin tė lidhura
me dyshemenė dhe tapetin . |
She pulled at the edge of the wallpaper where it met the
floor and the horrible inlaid carpeting. |
E
tėrhoqi me lehtėsi dhe ja aty:- njė tub i kalimit tė ajrit. |
It came unstuck easily and there it was - an air passage
grille. |
Tashmė Daisy mund tė dėgjonte me saktėsi cfarė ata ishin
duke thėnė. |
Now Daisy could hear exactly what they were saying. |
Mė
ler tė iki, mė ler tė iki! bėrtiste zėri i gruas. |
"Let me go, let me go!" a womans voice shrieked. |
Mė
jep mua tė gjitha paratė (lekėt) dhe unazat e tua e mjaft
bėrtite , pėrndryshe tė ēaj gojėn , kėrcėnoi zėri i keq. |
"Give me all the money and your rings and no more shouting,
otherwise Ill slit your throat," threatened the rough
voice. |
Duhet tė jetė dyqani i sendeve tė vjetra kėtu ngjitur
mendoi Daisy. Njė grua qė vjen e kėrcėnuar dhe e vjedhur
nga ndonjė kriminel. |
"It must be that antique shop next door," thought Daisy. "A
woman is being attacked and robbed by some thug." |
Daisy vuri re qė nuk kishte mė kohė pėr tė humbur edhe
pse ajo ndihej e frikėsuar dinte qė nuk mund ta linte gruan
nė mėshirėn( fatin) e saj. |
Daisy realised she had no time to lose and although she felt
frightened she knew she couldnt leave the woman to her
fate. |
Vrapoi kundrejt djaloshit i cili po punonte jashtė X tė tij,
1 ose 2 dhe bėrtiti, Thėrrit menjėherė policinė sepse po
vjedhin tek dera nė krah. |
She rushed towards the youth still working out his X, 1 or
2s and shouted, "Call the police immediately because they
are robbing next door." |
Djaloshi u fiksua duke vėshtruar Daisyn , por ajo i dha
njė tė shtyrė dhe mori telefonin e thirri vetė
policinė. |
The young man simply stared at Daisy, so she pushed him to
get at the phone and called them herself. |
Kėtu po iu flet Daisy Hamilton. Unė jam tek libraria
Gjen gjithcka nė zonen e galerisė nė rrugėn High |
"This is Daisy Hamilton speaking. Im at the Find All
Bookshop in the arcade in the High Street. |
Po
vjedhin nė dyqanin e sendeve tė vjetra nė derėn pranė. |
"There is a robbery taking place in the antiques shop next
door. |
Unė
po iki aty tani. Ju lutem nxitoni. |
"Im going in there now.
Please hurry." |
Mė pas
Daisy iu kthye djaloshit, Ke blerė ndonje gjė tek sendet e
vjetra? |
Then Daisy turned to the young man, "Have you got anything
on antiques?" |
Akoma pa fjalė djaloshi u drejtua pėr nga e djathta e tij. |
Still speechless the youth pointed over to the right. |
Daisy vuri re njė libėr tė ilustruar sipėr mobiljeve tė
vjetra tė shekullit tė nėntėmbėdhjete e doli jashtė
dyqanit. |
Daisy seized an illustrated book on nineteenth century
antiques and rushed out of the shop. |
Daisy hyri nė dyqanin ngjitur mė e qetė se asnjėherė , duke
mbuluar kokėn me librin e vjetėr. |
Daisy walked into the shop next door as calmly as possible,
apparently with her head in her antiques book. |
Aty
nuk ishte askush por ajo dėgjoi njė lėvizje e cila vinte
nga dhoma afėr dhe thėrriti, Me leje , ka njeri aty? |
Nobody was there but she heard muffled movements which came
from an inner room and called out, "Excuse me, anyone
there?" |
Njė
zonjė e moshuar , shumė e zbehtė vjen nė derė sė bashku me
njė djalosh i cili dukej hajdut dhe qėndronte pas saj.
|
A pale elderly women came through the door with a
thuggish-looking young man close behind her. |
Gruaja thotė duke iu dridhur zėri, Mirėdita, mund tė ju
ndihmoj? |
The ladys voice trembled and said,"Good afternoon, can I
help you?" |
Daisy bėri gjoja sikur nuk e kishte vėnė re burrin dhe
improvizoi, |
Daisy pretended not to have even seen the man and
improvised, |
Po
lexoja kėtė librin dhe pashė pikėrisht tavolinėn e
shkrimit qė kėrkoj. |
"Ive been reading this book and I saw just the right sort
of writing desk Ive been looking for. |
A
keni diēka tė ngjashme? Mendoj se duhet tė jetė e epokės
gjeorgjiane. |
"Have you got something like this?
I think its Georgian." |
Daisy i
tregoi zonjės pikturėn jo tė njė tavoline shkrimi por tė
njė karrigeje, dhe po e mbante nė mėnyrėn e duhur qė burri
tė mos ta shikonte. |
Daisy showed the lady a picture not of a writing desk but of
a chair, and held it in a way so that the man couldnt see
it. |
Zonja u ēudit teksa po shikonte pikturėn e njė karrigeje nė
vend tė njė tavoline shkrimi. |
The lady was bewildered to see the photo of a chair instead
of a writing desk. |
Burri kishte njė dore nė xhep e dukej sikur po mbante njė
armė por u sforcua pėr tu dukur mė natyral dhe u ul. |
The man had his hand in his pocket as though holding a
weapon but made an effort to appear casual and sat down. |
Ndėrsa ai po bėnte kėshtu , Daisy I shkeli syrin zonjės sė
dyqanit e cila replikoi, Jo , mė vjen keq, nuk kam asgjė
nė kėtė stil. |
As he did this, Daisy winked at the shop-owner who replied,
"No, Im sorry, I havent got anything in this style." |
Daisy insistoi,Nėse ju ndodh qė mund tė ju qėllojė
dicka e tillė a mund tė ma tregoni? |
Daisy insisted, "If something comes your way could you let
me know? |
Unė
do tė ju shkruaj adresėn dhe numrin tim tė telefonit. |
"Ill write down my address and telephone number." |
Daisy shkruajti:Ju lutem mos u frikėsoni. Policia po vjen.
Unė nuk do tė ju lej vetėm. |
Daisy wrote: "Please dont be frightened. The police are on
their way.
I wont leave you alone." |
Zonja
lexoi mesazhin dhe i nguli sytė Daisyt. |
The lady read the message and looked up at Daisy in a
knowing way. |
Por kam dicka tjetėr qė mund tė jetė pėr ju. |
"But Ive got something else which might suit your purpose. |
Dėshironi ta shikoni? Ėshtė atje tek vitrina. |
"Would you like to see it? Its there, in the shop window." |
Nė
kėtė mėnyrė tė dyja grate iu afruan hyrjes sė dyqanit. |
In this way the two women got nearer to the shop entrance. |
Hajduti po qėndronte akoma i ulur nė karrigen e tij por nuk
ia ndante sytė pėr asnjė ēast atyre tė dyjave . |
The thug was still sitting in the chair with his hand in his
pocket, but studying both of them intensely. |
Gishtat
e dores sė djathtė i lėvizte me nervozizėm. |
The fingers on his right hand were twitching nervously. |
Mė
pas Daisy vuri re njė raft tė madh tė vendosur nė mes tė
dyqanit dhe priti momentin e duhur. |
Daisy then noticed there was a massive wardrobe parked in
the middle of the shop and awaited the right moment. |
Shitėsja vazhdoi bisedėn rreth mobilieve antike e Daisy
bėnte sikur ishte e interesuar rreth asaj qė thonte ajo. |
The shop-keeper continued the conversation about antique
furniture and Daisy pretended to be interested in what she
said. |
Dy
policėt hynė befasisht nė dyqan dhe Daisy e tėrhoqi
shitėsen nga mbrapa raftit. |
Suddenly two policemen burst into the shop and Daisy pulled
the shop-owner with her behind the wardrobe. |
Ajo
doli nga ana e majtė e raftit pėr tė parė se ēfarė po
ndodhte. |
She peeped round the left side of it to see what was
happening. |
Hajduti u ngrit dhe kėrcėnoi policėt me thike. |
The thug jumped up and threatened the police with a
nasty-looking knife. |
Tė
gjithė ngelėn tė palėvizshėm pėr pak sekonda, por mė pas
Daisy hodhi librin e vjetėr pėrgjatė njė stoli dy metrash
nė tė djathtė tė hajdutit. |
Everybody stood completely still for a few seconds, then
Daisy threw the antiques book towards a stool, six feet to
the right of the thief. |
Ai
qėndroi pėr momentin si i hutuar e vėshtroi pėr nga vinte
zhurma, dhe i dha tė dy policėve mundėsinė qė tė
hidheshin mbi tė. |
He was momentarily distracted and looked to where the noise
had come from, which gave the two policemen the opportunity
to leap on him. |
Njėri
nga policėt i hoqi thikėn nga dora, kurse tjetri i vendosi
menjėherė prangat |
One policeman knocked the knife from the mans hand and the
other handcuffed him immediately. |
Gjithēka
mbaroi nė pak minuta. |
It was all over in a couple of minutes. |
Daisy mori librin e vjetėr dhe propozoi tė merrnin njė
filxhan tė ngrohtė ēaji tek pastiēeria e cila ndodhej
disa dyer mė tej . |
Daisy picked up the antiques book and suggested having a hot
cup of tea in the bakers a few doors down the arcade. |
Tė
dyja gratė u ulėn pėrsėri duke u dridhur pak nga
eksperienca e tyre. |
The two women sat down still shaking a little from their
experiences. |
Gruaja e moshuar i shtrėngoi pėrzemėrsisht Daisyt dorėn
. |
The elderly lady shook Daisys hand warmly. |
Tė
faleminderit, tė faleminderit shumė zonjusha ime e dashur.
Oh zoti im , u tmerrova me tė vėrtetė: Po si e kuptove qė
isha me tė vėrtetė nė telashe? |
"Thank you, thank you my dear young lady. Oh my goodness, I
was really terrified. But how
did you realise I was in trouble?" |
Daisy i
shpjegoi sesi kishte dėgjuar zėrin e saj tek dyqani nė
krah. |
Daisy explained how she had heard her voice next door in the
bookshop. |
Mė ler tė prezantohem e dashura ime . Mė quajnė Lena
Fields. Por mė thėrrit vetėm Lena- dhe a mund ta di emrin
tuaj ju lutem? |
"Let me introduce myself, my dear. My name is Lena Fields.
Just call me Lena - and may I know your name please?" |
Daisyt iu duk Lena njė grua tėrheqėse. |
Daisy found Lena a very charming woman. |
Ajo
kishte stilin e njė bote qė nuk ekzistonte mė dhe njė
theks qė e dallonte se ishte lindur larg prej aty. |
She had the style of a world which didnt exist any more,
and a distinct accent which showed she had been born far
away. |
Kur
Daisy i tregoi zonjės Fields se ishte njė dedektive
private tė dyja filluan tė buzėqeshnin.
Nuk e dinin pėrse , por ishte e nevojshme pėr tė larguar
tensionin. |
When Daisy told Mrs. Fields she was a private eye they both
started giggling. They didnt know why, but it was good to
relieve the tension. |
Kur
pushuan tė dyja , Daisy u bė mė serioze. |
When they had both recovered Daisy grew more serious, |
Lena dėshiroj tė iu jap disa kėshilla.
Ju nuk keni sistem alarmi nė dyqanin tuaj. |
"Lena, Id like to give you some advice. You have no alarm
in your shop. |
Nuk
mendon se duhet tė pėrballosh problemin e tė instalosh
ndonjė? |
"Dont you think you should look into the matter and have
one fitted?" |
Po,
do ta bėj. Nuk duhet tė mė ndodhė mė . Nuk ka ndodhur
asnjėherė asgjė nė kėtė vend dhe unė ndihesha e sigurt. |
"Yes I will, it mustnt happen again. Nothing had ever
happened to me in this country and I felt safe. |
Meqė
ra fjala Daisy je me tė vėrtetė e interesuar pėr njė
tavoline shkrimi apo e trillove nė moment? |
"By the way, Daisy, are you really interested in a writing
desk or did you make that up on the spur of the moment?" |
Po,
e trillova, buzėqeshi Daisy . |
"Yes, I did," Daisy smiled. |
Nėse gjėrat janė kėshtu do tė dėshiroja tė shikoja
duart e tua , nėse mundem. |
"If that is the case I would like to see your hands, if I
may." |
Zonja Fields hoqi njė unazė me njė gur rubini nga gishtat
e saj dhe e vendosi nė gishtin e vogėl tė Daisyt. |
Mrs. Fields pulled a ruby ring off her finger and slipped it
on Daisys little finger. |
A
ju pėlqen? |
"Do you like it?" |
Daisy u
hutua.Sigurisht qė mė pėlqen por
|
Daisy was astonished. "Of course I do but..." |
Jo,
mos protesto. Unė nuk kam fėmijė e ti sot mė shpėtove nga
njė experiencė e tmerrshme. |
"No, dont protest. I have no children and you saved me
today from a horrible experience. |
E
mbi tė gjitha , rri shumė mirė mbi dorėn tėnde. Kjo
ėshtė e gjitha. |
"Besides, it looks nice on your hand. Thats the end of the
matter." |
Daisy
u ndie e qetė nga bujaria e kėsaj zonje. |
Daisy felt quite overcome with the generosity of this lady. |
Mirė
Lena, nuk di se ēfarė tė them.
Tė faleminderit shumė. |
"Well Lena, I dont know what to say.
Thank you very much. |
Nė
ēdo rast mund tė vi pėr tė pare sesi je dhe mund ta
pijmė edhe njė ēaj bashkė. |
"Anyway Ill be popping in to see how you are and we can
have a pot of tea together." |
Mė
pas Daisy u kujtua se nuk kishte ēuar nė librari librin e
vjetėr . |
Then Daisy remembered she hadnt returned the antiques book
to the bookshop. |
I
njėjti djalė po sistemonte librat nė sektorin e
kompjuterit nė dyqan. |
The same young man was rearranging books in the computer
section of the shop. |
Kur
e dėgjoi ngriti sytė. |
He hardly looked up. |
Mė
falni solla librin mbi mobiljet e vjetra
dhe kisha lėnė
disa libra kėtu tek ju? |
"Excuse me, Ive brought your antiques book back... and what
about my books I left here with you?" |
Ah
mendova se ju nuk ishit mė e interesuar rreth atyre librave
dhe i vendosa nė vend! |
"Ah, I thought you werent interested in them any more and I
put them back!" |
Daisy vuri re se ēdo fjalė do te ishte e kotė pėrballė njė
personi tė tillė dhe vazhdoi pėrsėri nga kėrkimi i
librave tė saj. |
Daisy realised that any words on her part were useless with
such a person and proceeded to hunt for her books once
again. |
Rastėsisht sytė e saj vėshtruan unazėn e cila shkėlqente
nė gisht dhe u kujtua sesa me fat ishte. |
Suddenly her eye caught sight of the magnificent ring on her
finger and she remembered how lucky she was. |