DAISY STORIES ē ESPERANTO

DAISY, OPAL
AND ARRANGER STORIES
  
Short stories in English translated into many languages in a convenient parallel text format to help you learn them more quickly and easily.

TRANSLATED INTO:
 

AFRIKAANS
The Search for Lorna 
Daisy Macbeth
The Surprise
The Nightwatch
A Nice Little Trip

The Bookworm

A Matter of Justice

ALBANIAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
A Nice Little Trip
The Nightwatch
The Oak
The Bookworm

ARABIC
The Search for Lorna 
The Surprise
1
The Surprise 2
Daisy Macbeth

The Nightwatch
A Nice Little Trip

BENGALI
The Surprise

BOSNIAN
The Search for Lorna
The Surprise

BRAZILIAN
The Search for Lorna
The Surprise
The Bookworm
The Wedding

BULGARIAN
The Search for Lorna

The Surprise
Daisy Macbeth
A Nice Little Trip
The Nightwatch

CHINESE
The Search for Lorna
The Surprise
The Bookworm
ARRANGER STORIES
The Auction

CREOLE
The Search for Lorna 
The Surprise

Daisy Macbeth

CROATIAN
The Search for Lorna
The Surprise

CZECH
The Search for Lorna 
The Surprise

Daisy Macbeth
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen
The Green Lodge
A Matter of Justice

DANISH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

The Oak

DUTCH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch

The Bookworm

ESPERANTO
The Search for Lorna
Daisy Macbeth
The Surprise
The Nightwatch

FINNISH
The Search for Lorna 
The Surprise

The Nightwatch

FRENCH
The Search for Lorna
The Surprise
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen

GERMAN
The Search for Lorna
Daisy Macbeth
The Surprise
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

ARRANGER STORIES
The Auction

GREEK
The Search for Lorna
Daisy Macbeth
The Surprise
The Nightwatch mp3
A Nice Little Trip mp3
The Bookworm mp3
ARRANGER STORIES
The Auction

HEBREW
The Search for Lorna
The Surprise

Daisy Macbeth

The Nightwatch

A Nice Little Trip

HINDI
The Search For Lorna
The Surprise

HUNGARIAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth

The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

INDONESIAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
A Nice Little Trip

ITALIAN
The Search For Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen
The Mystery of
Green Lodge

A Matter of Justice

JAPANESE
The Search For Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth

KOREAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

The Oak
Imogen

LUGANDA
The language spoken
in Uganda
The Search for Lorna
The Surprise

MONGOLIAN
The Search for Lorna
 
The Oak  

NORWEGIAN
The Search for Lorna


POLISH
The search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch

The Oak 1
The Oak 2
The Bookworm
A Nice Little Trip
The Mystery of
Green Lodge

The Wedding
A Matter of Justice
ARRANGER STORIES
The River Mist
The Auction

PORTUGUESE
The Search for Lorna
The Surprise

ROMANIAN
The Search for Lorna
The Surprise

RUSSIAN
The Search for Lorna 1

The Search for Lorna 2
The Surprise
The Nightwatch 1

The Nightwatch 2
Daisy Macbeth
The Oak

SERBIAN
The Nightwatch
The Oak

SPANISH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth

The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

The Oak
Imogen
The Mystery of
Green Lodge

The Wedding 1
The Wedding 2
A Matter of Justice 1
A Matter of Justice 2
The Serial Killer
ARRANGER STORIES
The Auction
The River Mist
OPAL STORIES
Upside Down

SWEDISH
The Search for Lorna 1

The Search for Lorna 2
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch

The Bookworm

THAI
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

Daisy Macbeth

TURKISH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Mumbling Man

UKRAINIAN
The Search for Lorna
Daisy Macbeth

URDU
The Search for Lorna

VENETO 

The Search for Lorna

YORUBA
The Search for Lorna
The Surprise
The Nightwatch

ZULU
The Search for Lorna

 

CLICK OR TOUCH FOR THE  
THE NIGHT WATCH
ē LA NOKTA PATROLO

THE DAISY STORIES by Crystal Jones ©
1995-2016
Translation volunteered by:
Igor Sokolov ē Email: 
ingmars206 AT yandex DOT ru
WITH A VERY BIG THANK YOU FROM THE LONWEB TEAM!

La Nokta Patrolo

Night Watch

Dejzi leviĝis frue tiun printempan matenon, ĉar ŝi estis laboranta pri unu kazo en la najbara urbo.

Daisy had got up early that spring morning because she was working on a case in the nearby town.

Ŝi alvenis al sia oficejo kun papera saketo enhavanta freŝajn krem-bulketojn je la oka sen kvarono, ĝismorte dezirante tason da kafo.

She arrived at her office with a paper bag in her hand containing fresh cream buns at a quarter to eight and was dying for a cup of coffee.

Enmetinte la ŝlosilon en la seruron, ŝi aŭdis virinan voĉon, "Ĝi estas malfermita, Dejzi."

As she put the key in the lock, a womanís voice called out, "Itís open, Daisy."

Tio estis Pem, la purigistino.

It was Pam, the cleaner.

"Kion vi opinias pri iom da matenmanĝo, Pem?" diris Dejzi ridetante kaj tiam rimarkis, ke Pem estis evidente ploranta.

"How about some breakfast, Pam?" said Daisy with a smile and then noticed Pam had obviously been crying.

"Pem, kio okazis?

"Pam, whatever has happened?

Sidiĝu do kaj matenmanĝu kun mi.

Come on sit down and have some breakfast with me.

Kaj bonvolu diri al mi kio estas via problemo. "

Please tell me whatís bothering you."

Pem estis intense laboranta virino, kiu havis du infanojn por kreskigi.

Pam was a hard-working woman with two children to bring up.

Ŝi purigadis la tutan konstruaĵon, kio signifis sep oficejojn.

She did the cleaning for the whole building which meant seven offices.

"Ĝim denove maltrankviligas min koncerne la infanojn.

"Jim has been on to me again about the children.

Vi scias, li ne havas iun leĝan rajton vidi ilin, kaj li reale ne povus malpli zorgi pri ili, kaj li neniam faris tion. "

You know he has no legal right to see them and he really couldnít care less about them, and never has."

"Ni ŝaltu la bolkruĉon."

"Letís put the kettle on."

Dejzi komencis prepari la moment-kafon kaj proponis al Pem bulketon.

Daisy began preparing the instant coffee and offered Pam a bun.

"Ĉu vi povas rakonti ĉion de l' komenco?"

"Now, why donít you start from the beginning?"

Pem, aspektanta ege afliktita, daŭrigis:

Pam looked extremely troubled and went on:

"Fakte, kiam ni eksedziĝis li eĉ ne petis pri permeso vidi liajn infanojn.

"You see, when we got divorced he didnít even ask to see his children.

Kaj nun, kiam li restis sen rimedoj, li provas elturmenti de mi iom da mono, minacante ke alie li forprenos de mi la infanojn. "

Now heís got no money, heís trying to torture me into giving him some with the threat that otherwise heíll get the children away from me."

"Mi opinias, Pem, ke li ne povas fari tion tiel facile," Dejzi rezonis.

"I donít think he can do that easily, Pam," Daisy reasoned.

Pam akceptis alian bulketon.

Pam accepted another bun.

"Ne, Dejzi, facile ne eblas, sed li estas tre venĝema kaj li minacis fari mian vivon simila al infero."

"No Daisy, not easily, but heís very vindictive and heís threatened to make my life a hell."

"Nu, tion ni simple atendu kaj ni ekvidos.

"Well, weíll just have to wait and see.

Vi scias, se li iĝos perfortema, vi devas nur voki la policon. "

Look, if he gets violent all you have to do is call the police."

"Mi konas Ĝimíon -- se mi ne donos al li monon, li plenumos sian promeson."

"I know Jim, if I donít give him money heíll be as good as his word."

Tri tagojn poste Dejzi ricevis telefonan alvokon.

Three days later Daisy got a telephone call.

"Dejzi, tio estas mi, Pem. Mi probable freneziĝos.

"Daisy, itís Pam. Iím going round the bend.

Ĝim venas al mia domo ĉiuvespere, post kiam oni fermas la drinkejojn, provante enrigardi tra la fenestro de mia dormĉambro kaj farante strangajn bruojn.

Jimís been coming round to my house every night after the pubs close trying to see through my bedroom window and making strange noises.

Li intencas ŝanceligi miajn nervojn, por ke mi cedu kaj fordonu la tutan monon, kiun li postulas.

Heís trying to get on my nerves so that Iíll give in and hand over all the money he asks for.

Mi ne dormis dum tri tagoj. "

I havenít slept for three days."

"Ĉu vi informis pri tio la policon?"

" Have you informed the police about it?"

"Ĝim ĵus telefonis al mi kaj diris, ke se mi vokos la policistojn, li diros al tiuj, ke mi imagas nerealajn aĵojn, ke mi estas histeriema kaj mense malsana kaj pro tio ne rajtas prizorgi liajn infanojn.

"Jim telephoned me just now and said that if I call the police in, heíll tell them Iím imagining things and hysterical and mentally ill and shouldnít have his children in my custody.

Kion mi faru, Dejzi? Mi sentas desperon. "

What am I going to do Daisy? I feel desperate."

"Bone, Pem, diru al mi vian adreson, kaj mi decidos, kion mi povas fari."

"All right Pam, tell me your address and Iíll see what I can do."

Dejzi vizitis la lokan magazenon "Trends", kie oni estis vendantaj televidilojn, radioaparatojn kaj komputilajn varojn, kaj demandis pri ebleco interparoli kun sinjoro Renĝi, la posedanto de la magazeno.

Daisy went round to Trends, her local television, radio and computer shop, and asked to speak to Mr. Ranjee, the owner of the shop.

"Sinjoro Renĝi, ĉu vi povus pruntedoni al mi videokameraon por paro da tagoj?"

"Mr. Ranjee, do you think you could lend me a camcorder for a couple of days?"

Antaŭ kelkaj monatoj Dejzi trovis la ŝteliston kiu priŝteladis la magazenon,

Daisy had found the thief who was stealing from the shop a few monthsí ago

kaj sinjoro Renĝi ĉiam diris, ke se ŝi iam ekbezonos ion, ŝi bonvole venu kaj petu pri tiu aĵo.

and Mr. Ranjee had always said that if ever she needed something, please to come and ask for it.

"Ho, certe, sinjorino Hamilton. Vi diras, ke vi volas tiun, kiu funkcias en mallumo.

"Of course, Miss Hamilton. You say you want one that works in the dark.

Mm -- prenu ĉi-tiun. Ĉu vi scias, kiel oni ĝin uzas? Mi montru al vi."

Mm - take this. Do you know how to use it? Let me show you."

Sinjoro Renĝi pasigis sekvan duonhoron, instruante al Dejzi kelkajn elementajn trukojn koncerne uzadon de la kamerao.

Mr. Ranjee spent the next half hour teaching Daisy some elementary camcorder tricks.

Dejzi decidis, ke ŝi iros al la domo de Pem tiun vesperon proksimume je la deka horo, armita per la videocamerao kaj ties kontraŭ-pluva kovrilo.

Daisy decided to go around to Pamís house at about ten that evening armed with the camcorder and its rain-proof covering.

Ŝi havis ankaŭ fajfilon en sia poŝo kaj ĉokolad-briketon "Marso" por pli dolĉe pasigi la tempon.

She also had a whistle in her pocket and a Mars bar to while away the time.

"Ho ne! Jen komencas pluvo," mense eksklamaciis Dejzi.

"Oh no! Itís beginning to rain," Daisy exclaimed to herself.

Kiam ajn ŝi havis laboron dum nokto, tiam konstante estis pluvo.

Whenever she had a job on at night it invariably rained.

Feliĉe, ĉi-foje ŝi kunportis polietilenan makintoŝon kaj kapuĉon.

Fortunately, this time, she had brought a plastic mac and hood with her.

Dum tiu periodo de nokto ĉirkaŭe estis malmultaj homoj.

At that time of night there were few people around.

Pem klarigis, ke ŝi vivas en malnova dometo kaj ke ŝia dormoĉambro situas en ĝia malantaŭa parto, alfrontante la ĝardenon.

Pam had explained that she lived in an old cottage, and that her bedroom was round the back facing the garden.

Kiam Dejzi atingis destin-lokon, ŝi proksimiĝis la dometon de poste, transgrimpis la malaltan barilon

When Daisy arrived, she went to the back of the cottage, climbed over the low fence

kaj ekvidis kadukan ŝedon profunde de la ĝardeno.

and saw there was a tumble-down tool shed at the bottom of the garden.

"Jen ĉi tien mi kaŝu min kaj atendu tiun monstron.

"Thatís where Iíll hide and wait for that monster.

Kiel li nur aŭdacas ofendi nian karan Pemíon," pensis Dejzi.

How dare he try to hurt dear Pam," thought Daisy.

Enerinte la ŝedon, Dejzi aŭdis, ke ekstere kvazaŭ flor-poto falus surteren,

Once inside the shed Daisy heard something like a flower-pot fall to the ground outside

kaj ŝi ekkaŭris por ke ŝi ne estu videbla tra malpura fenestreto.

and crouched down so that she couldnít be seen through the small dirty window.

Evidente tie estis rendevua loko por katoj, ĉar ŝi aŭdis miaŭadon.

Apparently it was a meeting-place for cats, for she heard miaowing.

"Certe, se eksa edzo de Pem volas ripeti lian antaŭan spektaklon, mi prefere forigu tiujn katojn, por ke li ne estu fortimigita."

"Certainly if Pamís ex-husband wants to repeat his previous performance, Iíd better get rid of those cats so heís not scared off."

Ŝi singarde malfermis la pordon de la ŝedo kaj ĵetis malnovan ŝuon, trovitan interne, kontraŭ la katoj, kiuj haste malaperis.

She opened the shed door warily and threw an old shoe she had found inside at the cats, who hastily vanished.

Ĉirkaŭe denove estis silento.

Now everything was quiet again.

Post du horoj Dejzi, tre rigida pro humido kaj malvarmo, leviĝis de sur antikva vimenaĵ-seĝo, sur kiu ŝi estis sidanta.

Two hours later Daisy, very stiff from the damp and cold, got up from the ancient wicker chair she had been sitting on.

"Mi ne povas toleri tion pli longe" ŝi mense ĝemis.

"I canít stand it much longer" she moaned to herself.

Tiumomente ŝi ŝajne aŭdis la bruon de gumaj botoj, ŝmace paŝantaj laŭ malseka foliaro.

Then she thought she heard the noise of Wellington boots sloshing through the damp foliage.

Iu estis ŝteliranta al la domo.

Someone was creeping towards the house.

La brakoj de Dejzi doloris pro devigita senmoveco kaj ŝi preskaŭ faligis la videokameraon.

Daisyís arms ached because of the enforced inaction and she nearly dropped the camcorder.

Ŝi demetis ŝiajn ŝuojn kaj elglitis tra iom malferma pordo de la ŝedo.

She stepped out of her shoes and slipped out of the partially-open shed door.

Tiumomente preterpasis aŭto kun plene radiantaj lumĵetiloj, kaj Dejzi povis vidi tute klare:

At that very moment a car passed by with its lights fully on and Daisy could see quite clearly:

edzo de Pem estis spione rigardanta tra ŝia dormoĉambra fenestro.

Pamís husband was spying into her bedroom window.

Dejzi sukcesis agi rapide kaj ŝi ŝaltis la videokameraon.

Daisy managed to act quickly and turned the camcorder on.

Nun jam ne pluvis, sed pluvetis.

It was only drizzling now.

Edzo de Pem komencis krii tra la fenestro al sia eks-edzino, minacante ŝin.

Pamís husband began shouting through the window at his ex-wife and threatening her.

Dejzi estis filmanta la scenon, registrante ĉiujn minacajn vortojn.

Daisy was filming the scene and recording all the menacing words.

Subite la videokamerao faris strangan zum-sonon.

Suddenly the camcorder made a strange whirring sound.

"Eble la bendo estas blokita!" panike pensis Dejzi.

"Maybe the tapeís blocked!" panicked Daisy.

Ŝi provis malŝalti la kameraon, sed premis malĝustan butonon, kaj la zum-sono iĝis pli laŭta.

She tried to turn it off but pushed the wrong button and the whirring sound increased.

La eks-edzo de Pem estis jam konscia pri ĝi kaj furioze sin turnis.

At this point Pamís ex-husband became aware of it and turned round furiously.

Li komprenis, ke iu estis lin observanta, kaj abunde sakris.

He realized someone was watching him and swore profusely.

Poste li ekiris al Dejzi, kvazaŭ intencante ŝin frapi.

Then he made towards Daisy as though to hit her.

La unua penso de Dejzi estis pri protekto de la kamerao per sia korpo, do ŝi turnis sian dorson al li kaj komencis krii.

Daisyís first thought was to protect the camcorder with her body, she turned her back on him and started yelling.

Al ŝi ŝainis, ke ŝiaj krioj daŭris dum eterneco.

It seemed to her that her yelling lasted an eternity.

Subite ilin ambaŭ prilumis forta poŝlampo.

Suddenly a strong torch light shone on both of them.

"Kio okazas ĉi tie?"

"Whatís going on here?"

Tio estis policistino, kiu aspektis tre decidema.

It was a police-woman, looking very determined.

"Mi vidis vin grimpi trans la barilon," ŝi diris, indikante al la viro per la lumo de sia poŝlampo.

"I saw you climbing over the fence," indicating the man with the light of her torch

"Iru al mi trankvile, vi ambaŭ.

"Come quietly, both of you.

Mi arestas vin pro penetro en privatan teritorion kaj..."

I'm arresting you for trespassing and ..."

Ĝuste tiumomente Pem aperis ĉe la fenestro de ŝia dormoĉambro, malfermis ĝin kaj elrigardis eksteren.

Just at this moment Pam appeared at her bedroom window, opened it and looked out.

"Oficiro, oficiro. Tiu viro certe enpenetris ĉi tien, sed la junulino estas mia amikino."

"Officer, officer. That man is certainly trespassing, but the young lady is my friend."

Eks-edzo de Pem estis forkondukita tuj kiam aperis kolego de la policistino, kaj Dejzi estis invitita en la domon por purigi sin kaj trinki tason da varma kakao.

Pamís ex-husband was taken away as soon as the constableís colleague appeared and Daisy was invited inside the cottage to clean up and have a hot cup of cocoa.

"Nu, ni havis iom da bonŝanco," diris Dejzi.

"Well, that was a bit of luck." said Daisy.

"Mi sukcesis filmi lin rigardanta tra via fenestro dumnokte, kaj krome la tutan scenon vidis la policistoj.

"To be able to film him looking in your window at night and have the whole scene witnessed by the police.

Mi opinias, ke vi ne plu havos problemojn pro Ĝim! "

I donít think youíll be having any more trouble from Jim!"

Sekvamatene, proksimume je deka horo, Dejzi eniris sian oficejon kaj trovis sur sia tablo bukedon da freŝaj floroj en vazo.

Next morning at about eleven Daisy arrived in her office to find a fresh bunch of flowers in a vase, on her desk.

Apude estis letereto, skribita per krajono.

Nearby was a little note written in pencil.

"Dankon, Dejzi, dankon denove. Pem.

"Thanks Daisy, thanks again. Pam.

P.S. Mi metis poton da hejmefarita pruna marmelado en vian fridujon."

P.S. Iíve put a pot of homemade greengage jam in your fridge."

VOLUNTEER A TRANSLATION USING THE TEMPLATES PROVIDED HERE!

Lonweb.org has been online since 1997 and has always managed to remain a not-for-profit website offering all its resources for free. Most Daisy Stories, Arranger Stories and Opal Stories have been translated by volunteers. Would you like to become one of them? You can start right away following a couple of very simple instructions: when translating the Daisy, Arranger or Opal Stories please use the templates provided below and fit your translation into the parallel text slots provided. After completion, please send your translation to robertocasiraghi AT elingue DOT net, it will be published in a matter of days.

DAISY STORIES TEMPLATES
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen
The Mystery of
    Green Lodge

A Matter of Justice
The Wedding
Craig
The Mumbling Man
The Old Manor House
    Ghost

Amy
The Serial Killer
The Mysterious Hand
The Lost Cat
Too Many Cakes Spoil
    the Dough

The Lost Collection Box
Heatwave
The Spin Doctor
Glynn

ARRANGER STORIES TEMPLATES
The Auction
The River Mist
Halloween

OPAL STORIES TEMPLATES
Upside Down
Parallel Homes
Different Existences
East is West and West
    is East


 


 


VERSION OPTIMISED FOR MOBILE PHONES


La Nokta Patrolo

Night Watch

Dejzi leviĝis frue tiun printempan matenon, ĉar ŝi estis laboranta pri unu kazo en la najbara urbo.

Daisy had got up early that spring morning because she was working on a case in the nearby town.

Ŝi alvenis al sia oficejo kun papera saketo enhavanta freŝajn krem-bulketojn je la oka sen kvarono, ĝismorte dezirante tason da kafo.

She arrived at her office with a paper bag in her hand containing fresh cream buns at a quarter to eight and was dying for a cup of coffee.

Enmetinte la ŝlosilon en la seruron, ŝi aŭdis virinan voĉon, "Ĝi estas malfermita, Dejzi."

As she put the key in the lock, a womanís voice called out, "Itís open, Daisy."

Tio estis Pem, la purigistino.

It was Pam, the cleaner.

"Kion vi opinias pri iom da matenmanĝo, Pem?" diris Dejzi ridetante kaj tiam rimarkis, ke Pem estis evidente ploranta.

"How about some breakfast, Pam?" said Daisy with a smile and then noticed Pam had obviously been crying.

"Pem, kio okazis?

"Pam, whatever has happened?

Sidiĝu do kaj matenmanĝu kun mi.

Come on sit down and have some breakfast with me.

Kaj bonvolu diri al mi kio estas via problemo. "

Please tell me whatís bothering you."

Pem estis intense laboranta virino, kiu havis du infanojn por kreskigi.

Pam was a hard-working woman with two children to bring up.

Ŝi purigadis la tutan konstruaĵon, kio signifis sep oficejojn.

She did the cleaning for the whole building which meant seven offices.

"Ĝim denove maltrankviligas min koncerne la infanojn.

"Jim has been on to me again about the children.

Vi scias, li ne havas iun leĝan rajton vidi ilin, kaj li reale ne povus malpli zorgi pri ili, kaj li neniam faris tion. "

You know he has no legal right to see them and he really couldnít care less about them, and never has."

"Ni ŝaltu la bolkruĉon."

"Letís put the kettle on."

Dejzi komencis prepari la moment-kafon kaj proponis al Pem bulketon.

Daisy began preparing the instant coffee and offered Pam a bun.

"Ĉu vi povas rakonti ĉion de l' komenco?"

"Now, why donít you start from the beginning?"

Pem, aspektanta ege afliktita, daŭrigis:

Pam looked extremely troubled and went on:

"Fakte, kiam ni eksedziĝis li eĉ ne petis pri permeso vidi liajn infanojn.

"You see, when we got divorced he didnít even ask to see his children.

Kaj nun, kiam li restis sen rimedoj, li provas elturmenti de mi iom da mono, minacante ke alie li forprenos de mi la infanojn. "

Now heís got no money, heís trying to torture me into giving him some with the threat that otherwise heíll get the children away from me."

"Mi opinias, Pem, ke li ne povas fari tion tiel facile," Dejzi rezonis.

"I donít think he can do that easily, Pam," Daisy reasoned.

Pam akceptis alian bulketon.

Pam accepted another bun.

"Ne, Dejzi, facile ne eblas, sed li estas tre venĝema kaj li minacis fari mian vivon simila al infero."

"No Daisy, not easily, but heís very vindictive and heís threatened to make my life a hell."

"Nu, tion ni simple atendu kaj ni ekvidos.

"Well, weíll just have to wait and see.

Vi scias, se li iĝos perfortema, vi devas nur voki la policon. "

Look, if he gets violent all you have to do is call the police."

"Mi konas Ĝimíon -- se mi ne donos al li monon, li plenumos sian promeson."

"I know Jim, if I donít give him money heíll be as good as his word."

Tri tagojn poste Dejzi ricevis telefonan alvokon.

Three days later Daisy got a telephone call.

"Dejzi, tio estas mi, Pem. Mi probable freneziĝos.

"Daisy, itís Pam. Iím going round the bend.

Ĝim venas al mia domo ĉiuvespere, post kiam oni fermas la drinkejojn, provante enrigardi tra la fenestro de mia dormĉambro kaj farante strangajn bruojn.

Jimís been coming round to my house every night after the pubs close trying to see through my bedroom window and making strange noises.

Li intencas ŝanceligi miajn nervojn, por ke mi cedu kaj fordonu la tutan monon, kiun li postulas.

Heís trying to get on my nerves so that Iíll give in and hand over all the money he asks for.

Mi ne dormis dum tri tagoj. "

I havenít slept for three days."

"Ĉu vi informis pri tio la policon?"

" Have you informed the police about it?"

"Ĝim ĵus telefonis al mi kaj diris, ke se mi vokos la policistojn, li diros al tiuj, ke mi imagas nerealajn aĵojn, ke mi estas histeriema kaj mense malsana kaj pro tio ne rajtas prizorgi liajn infanojn.

"Jim telephoned me just now and said that if I call the police in, heíll tell them Iím imagining things and hysterical and mentally ill and shouldnít have his children in my custody.

Kion mi faru, Dejzi? Mi sentas desperon. "

What am I going to do Daisy? I feel desperate."

"Bone, Pem, diru al mi vian adreson, kaj mi decidos, kion mi povas fari."

"All right Pam, tell me your address and Iíll see what I can do."

Dejzi vizitis la lokan magazenon "Trends", kie oni estis vendantaj televidilojn, radioaparatojn kaj komputilajn varojn, kaj demandis pri ebleco interparoli kun sinjoro Renĝi, la posedanto de la magazeno.

Daisy went round to Trends, her local television, radio and computer shop, and asked to speak to Mr. Ranjee, the owner of the shop.

"Sinjoro Renĝi, ĉu vi povus pruntedoni al mi videokameraon por paro da tagoj?"

"Mr. Ranjee, do you think you could lend me a camcorder for a couple of days?"

Antaŭ kelkaj monatoj Dejzi trovis la ŝteliston kiu priŝteladis la magazenon,

Daisy had found the thief who was stealing from the shop a few monthsí ago

kaj sinjoro Renĝi ĉiam diris, ke se ŝi iam ekbezonos ion, ŝi bonvole venu kaj petu pri tiu aĵo.

and Mr. Ranjee had always said that if ever she needed something, please to come and ask for it.

"Ho, certe, sinjorino Hamilton. Vi diras, ke vi volas tiun, kiu funkcias en mallumo.

"Of course, Miss Hamilton. You say you want one that works in the dark.

Mm -- prenu ĉi-tiun. Ĉu vi scias, kiel oni ĝin uzas? Mi montru al vi."

Mm - take this. Do you know how to use it? Let me show you."

Sinjoro Renĝi pasigis sekvan duonhoron, instruante al Dejzi kelkajn elementajn trukojn koncerne uzadon de la kamerao.

Mr. Ranjee spent the next half hour teaching Daisy some elementary camcorder tricks.

Dejzi decidis, ke ŝi iros al la domo de Pem tiun vesperon proksimume je la deka horo, armita per la videocamerao kaj ties kontraŭ-pluva kovrilo.

Daisy decided to go around to Pamís house at about ten that evening armed with the camcorder and its rain-proof covering.

Ŝi havis ankaŭ fajfilon en sia poŝo kaj ĉokolad-briketon "Marso" por pli dolĉe pasigi la tempon.

She also had a whistle in her pocket and a Mars bar to while away the time.

"Ho ne! Jen komencas pluvo," mense eksklamaciis Dejzi.

"Oh no! Itís beginning to rain," Daisy exclaimed to herself.

Kiam ajn ŝi havis laboron dum nokto, tiam konstante estis pluvo.

Whenever she had a job on at night it invariably rained.

Feliĉe, ĉi-foje ŝi kunportis polietilenan makintoŝon kaj kapuĉon.

Fortunately, this time, she had brought a plastic mac and hood with her.

Dum tiu periodo de nokto ĉirkaŭe estis malmultaj homoj.

At that time of night there were few people around.

Pem klarigis, ke ŝi vivas en malnova dometo kaj ke ŝia dormoĉambro situas en ĝia malantaŭa parto, alfrontante la ĝardenon.

Pam had explained that she lived in an old cottage, and that her bedroom was round the back facing the garden.

Kiam Dejzi atingis destin-lokon, ŝi proksimiĝis la dometon de poste, transgrimpis la malaltan barilon

When Daisy arrived, she went to the back of the cottage, climbed over the low fence

kaj ekvidis kadukan ŝedon profunde de la ĝardeno.

and saw there was a tumble-down tool shed at the bottom of the garden.

"Jen ĉi tien mi kaŝu min kaj atendu tiun monstron.

"Thatís where Iíll hide and wait for that monster.

Kiel li nur aŭdacas ofendi nian karan Pemíon," pensis Dejzi.

How dare he try to hurt dear Pam," thought Daisy.

Enerinte la ŝedon, Dejzi aŭdis, ke ekstere kvazaŭ flor-poto falus surteren,

Once inside the shed Daisy heard something like a flower-pot fall to the ground outside

kaj ŝi ekkaŭris por ke ŝi ne estu videbla tra malpura fenestreto.

and crouched down so that she couldnít be seen through the small dirty window.

Evidente tie estis rendevua loko por katoj, ĉar ŝi aŭdis miaŭadon.

Apparently it was a meeting-place for cats, for she heard miaowing.

"Certe, se eksa edzo de Pem volas ripeti lian antaŭan spektaklon, mi prefere forigu tiujn katojn, por ke li ne estu fortimigita."

"Certainly if Pamís ex-husband wants to repeat his previous performance, Iíd better get rid of those cats so heís not scared off."

Ŝi singarde malfermis la pordon de la ŝedo kaj ĵetis malnovan ŝuon, trovitan interne, kontraŭ la katoj, kiuj haste malaperis.

She opened the shed door warily and threw an old shoe she had found inside at the cats, who hastily vanished.

Ĉirkaŭe denove estis silento.

Now everything was quiet again.

Post du horoj Dejzi, tre rigida pro humido kaj malvarmo, leviĝis de sur antikva vimenaĵ-seĝo, sur kiu ŝi estis sidanta.

Two hours later Daisy, very stiff from the damp and cold, got up from the ancient wicker chair she had been sitting on.

"Mi ne povas toleri tion pli longe" ŝi mense ĝemis.

"I canít stand it much longer" she moaned to herself.

Tiumomente ŝi ŝajne aŭdis la bruon de gumaj botoj, ŝmace paŝantaj laŭ malseka foliaro.

Then she thought she heard the noise of Wellington boots sloshing through the damp foliage.

Iu estis ŝteliranta al la domo.

Someone was creeping towards the house.

La brakoj de Dejzi doloris pro devigita senmoveco kaj ŝi preskaŭ faligis la videokameraon.

Daisyís arms ached because of the enforced inaction and she nearly dropped the camcorder.

Ŝi demetis ŝiajn ŝuojn kaj elglitis tra iom malferma pordo de la ŝedo.

She stepped out of her shoes and slipped out of the partially-open shed door.

Tiumomente preterpasis aŭto kun plene radiantaj lumĵetiloj, kaj Dejzi povis vidi tute klare:

At that very moment a car passed by with its lights fully on and Daisy could see quite clearly:

edzo de Pem estis spione rigardanta tra ŝia dormoĉambra fenestro.

Pamís husband was spying into her bedroom window.

Dejzi sukcesis agi rapide kaj ŝi ŝaltis la videokameraon.

Daisy managed to act quickly and turned the camcorder on.

Nun jam ne pluvis, sed pluvetis.

It was only drizzling now.

Edzo de Pem komencis krii tra la fenestro al sia eks-edzino, minacante ŝin.

Pamís husband began shouting through the window at his ex-wife and threatening her.

Dejzi estis filmanta la scenon, registrante ĉiujn minacajn vortojn.

Daisy was filming the scene and recording all the menacing words.

Subite la videokamerao faris strangan zum-sonon.

Suddenly the camcorder made a strange whirring sound.

"Eble la bendo estas blokita!" panike pensis Dejzi.

"Maybe the tapeís blocked!" panicked Daisy.

Ŝi provis malŝalti la kameraon, sed premis malĝustan butonon, kaj la zum-sono iĝis pli laŭta.

She tried to turn it off but pushed the wrong button and the whirring sound increased.

La eks-edzo de Pem estis jam konscia pri ĝi kaj furioze sin turnis.

At this point Pamís ex-husband became aware of it and turned round furiously.

Li komprenis, ke iu estis lin observanta, kaj abunde sakris.

He realized someone was watching him and swore profusely.

Poste li ekiris al Dejzi, kvazaŭ intencante ŝin frapi.

Then he made towards Daisy as though to hit her.

La unua penso de Dejzi estis pri protekto de la kamerao per sia korpo, do ŝi turnis sian dorson al li kaj komencis krii.

Daisyís first thought was to protect the camcorder with her body, she turned her back on him and started yelling.

Al ŝi ŝainis, ke ŝiaj krioj daŭris dum eterneco.

It seemed to her that her yelling lasted an eternity.

Subite ilin ambaŭ prilumis forta poŝlampo.

Suddenly a strong torch light shone on both of them.

"Kio okazas ĉi tie?"

"Whatís going on here?"

Tio estis policistino, kiu aspektis tre decidema.

It was a police-woman, looking very determined.

"Mi vidis vin grimpi trans la barilon," ŝi diris, indikante al la viro per la lumo de sia poŝlampo.

"I saw you climbing over the fence," indicating the man with the light of her torch

"Iru al mi trankvile, vi ambaŭ.

"Come quietly, both of you.

Mi arestas vin pro penetro en privatan teritorion kaj..."

I'm arresting you for trespassing and ..."

Ĝuste tiumomente Pem aperis ĉe la fenestro de ŝia dormoĉambro, malfermis ĝin kaj elrigardis eksteren.

Just at this moment Pam appeared at her bedroom window, opened it and looked out.

"Oficiro, oficiro. Tiu viro certe enpenetris ĉi tien, sed la junulino estas mia amikino."

"Officer, officer. That man is certainly trespassing, but the young lady is my friend."

Eks-edzo de Pem estis forkondukita tuj kiam aperis kolego de la policistino, kaj Dejzi estis invitita en la domon por purigi sin kaj trinki tason da varma kakao.

Pamís ex-husband was taken away as soon as the constableís colleague appeared and Daisy was invited inside the cottage to clean up and have a hot cup of cocoa.

"Nu, ni havis iom da bonŝanco," diris Dejzi.

"Well, that was a bit of luck." said Daisy.

"Mi sukcesis filmi lin rigardanta tra via fenestro dumnokte, kaj krome la tutan scenon vidis la policistoj.

"To be able to film him looking in your window at night and have the whole scene witnessed by the police.

Mi opinias, ke vi ne plu havos problemojn pro Ĝim! "

I donít think youíll be having any more trouble from Jim!"

Sekvamatene, proksimume je deka horo, Dejzi eniris sian oficejon kaj trovis sur sia tablo bukedon da freŝaj floroj en vazo.

Next morning at about eleven Daisy arrived in her office to find a fresh bunch of flowers in a vase, on her desk.

Apude estis letereto, skribita per krajono.

Nearby was a little note written in pencil.

"Dankon, Dejzi, dankon denove. Pem.

"Thanks Daisy, thanks again. Pam.

P.S. Mi metis poton da hejmefarita pruna marmelado en vian fridujon."

P.S. Iíve put a pot of homemade greengage jam in your fridge."

LONWEB.ORG is a property of Casiraghi Jones Publishing srl
Owners: Roberto Casiraghi e Crystal Jones
Address: Piazzale Cadorna 10 - 20123 Milano - Italy
Tel. +39-02-78622122 email:
P.IVA e C. FISCALE 11603360154 ē REA MILANO 1478561
Other company websites: www.englishgratis.com ē www.scuolitalia.com