BACK TO THE HOMEPAGE           VOLUNTEER A TRANSLATION!

LONWEB PARALLEL TEXTS
DAISY
STORIES
     by Crystal Jones
© 2000-2010

 

STUDY ITALIAN FOR FREE AND GET IN TOUCH WITH 500+ ITALIAN PENFRIENDS

 <
 

GREEK   
DAISY MACBETH
Translated by Constantina Yiokari, a professional Greek translator,
as a free gift to our site. Thank you Constantina!
E-mail:  
constantina@yiokari.gr

 

DAISY, OPAL
AND ARRANGER STORIES
  
Short stories in English translated into many languages in a convenient parallel text format to help you learn them more quickly and easily.

TRANSLATED INTO:
 

AFRIKAANS
The Search for Lorna 
Daisy Macbeth
The Surprise
The Nightwatch
A Nice Little Trip

The Bookworm

A Matter of Justice

ALBANIAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
A Nice Little Trip
The Nightwatch
The Oak
The Bookworm
Imogen
The Mumbling Man

ARABIC
The Search for Lorna 
The Surprise
1
The Surprise 2
Daisy Macbeth

The Nightwatch
A Nice Little Trip

BENGALI
The Surprise

BOSNIAN
The Search for Lorna
The Surprise

BRASILIAN
The Search for Lorna
The Surprise
The Bookworm
The Wedding
Daisy Macbeth

BULGARIAN
The Search for Lorna

The Surprise
Daisy Macbeth
A Nice Little Trip
The Nightwatch

CHINESE
The Search for Lorna
The Surprise
The Bookworm
ARRANGER STORIES
The Auction

CREOLE
The Search for Lorna 
The Surprise

Daisy Macbeth

CROATIAN
The Search for Lorna
The Surprise

CZECH
The Search for Lorna 
The Surprise

Daisy Macbeth
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen
The Green Lodge
A Matter of Justice

DANISH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

The Oak

DUTCH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch

The Bookworm

ESPERANTO
The Search for Lorna
Daisy Macbeth
The Surprise
The Nightwatch

FINNISH
The Search for Lorna 
The Surprise

The Nightwatch

FRENCH
The Search for Lorna
The Surprise
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen

GERMAN
The Search for Lorna
Daisy Macbeth
The Surprise
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

ARRANGER STORIES
The Auction

GREEK
The Search for Lorna
Daisy Macbeth
The Surprise
The Nightwatch mp3
A Nice Little Trip mp3
The Bookworm mp3
ARRANGER STORIES
The Auction

HEBREW
The Search for Lorna 1
The Search for Lorna 2
The Surprise

Daisy Macbeth

The Nightwatch

A Nice Little Trip

HINDI
The Search For Lorna
The Surprise

HUNGARIAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth

The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

INDONESIAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
A Nice Little Trip

ITALIAN
The Search For Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen
The Mystery of
Green Lodge

A Matter of Justice

JAPANESE
The Search For Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth

KOREAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

The Oak
Imogen

LUGANDA
The language spoken
in Uganda
The Search for Lorna
The Surprise

MONGOLIAN
The Search for Lorna
 
The Oak  

NORWEGIAN
The Search for Lorna


POLISH
The search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch

The Oak 1
The Oak 2
The Bookworm
A Nice Little Trip
The Mystery of
Green Lodge

The Wedding
A Matter of Justice
ARRANGER STORIES
The River Mist
The Auction

PORTUGUESE
The Search for Lorna
The Surprise

ROMANIAN
The Search for Lorna
The Surprise

RUSSIAN
The Search for Lorna 1

The Search for Lorna 2
The Surprise
The Nightwatch 1

The Nightwatch 2
Daisy Macbeth
The Oak

SERBIAN
The Nightwatch
The Oak

SPANISH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth

The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

The Oak
Imogen
The Mystery of
Green Lodge

The Wedding 1
The Wedding 2
A Matter of Justice 1
A Matter of Justice 2
The Serial Killer
ARRANGER STORIES
The Auction
The River Mist
OPAL STORIES
Upside Down

SWEDISH
The Search for Lorna 1

The Search for Lorna 2
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch

The Bookworm

THAI
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

Daisy Macbeth

TURKISH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Mumbling Man
The Oak
A Matter of Justice

UKRAINIAN
The Search for Lorna
Daisy Macbeth

URDU
The Search for Lorna

VENETO 

The Search for Lorna

YORUBA
The Search for Lorna
The Surprise
The Nightwatch

ZULU
The Search for Lorna

 

 

Η Ντέιζη Μακμπέθ

Daisy Macbeth

 

από την Κρύσταλ Τζόουν ã 1999

by Crystal Jones ã1999

 

Η Ντέιζη κοιτούσε τα ρούχα στη βιτρίνα του μαγαζιού Μπρονζέτι απολαμβάνοντας το αγαπημένο της παγωτό τριών γεύσεων.

Daisy was looking at the clothes in the shop window of Bronzetti’s enjoying her favourite three-flavour ice cream.

 

Ποτέ δεν έμπαινε στο μαγαζί γιατί δεν άντεχε οικονομικά τις τιμές του.

She never went into the shop because she couldn’t afford their prices.

 

"Πρέπει να παραδεχτώ ότι το Ιταλικό στυλ είναι ωραίο αλλά πρέπει να είσαι αρκετά λεπτή για να τα φορέσεις." μουρμούρισε η Ντέιζη στον εαυτό της.

"I must admit that Italian styles are very nice, but you have to be pretty slim to get into them." Daisy muttered to herself.

 

Η Ντέιζη δεν ήταν χοντρή, ήταν κανονική, αλλά βεβαίως δεν ήταν λεπτή σαν χαρτί, όπως τα περισσότερα μοντέλα.

It wasn’t that Daisy was fat, she was just average, but certainly not paper-thin, like most models.

 

Και πάλι είπε στον εαυτό της, "Μμ, αυτό το σύνολο δύο κομματιών έχει θαυμάσια απόχρωση."

And again to herself, "Mm, that two-piece is a lovely shade."

 

"Κέι, δεν περίμενα να σε δω εδώ ακόμη – ω, λυπάμαι δεν είσαι η Κέι, έτσι;"

"Kay, I didn’t expect to see you here yet - oh, sorry you’re not Kay, are you?"

 

Η Ντέιζη γύριζε να δει ποιος της μιλούσε.

Daisy turned around to see who was speaking to her.

 

Ήταν ένας άντρας που έδειχνε σε άθλια κατάσταση, με γένια γύρω στα πενήντα.

It was a rather shabby-looking, bearded man of about fifty.

 

Σίγουρα καταγόταν από την Αφρική και είχε έντονη προφορά των νότιων Ηνωμένων Πολιτειών.

He was clearly of African origin and had a strong Southern States accent.

 

Παρά τα ρούχα του, φορούσε γυαλιά διάσημης Ιταλικής μάρκας, τα οποία η Ντέιζη ήξερε πως κόστιζε πολλά χρήματα.

In spite of his clothes he was wearing glasses of a famous Italian make, which Daisy knew cost a lot of money.

 

"Όχι, βεβαίως."

"No, indeed."

 

Η Ντέιζη δεν είχε συνηθίσει να της μιλούν στη μέση της Λεωφόρου και ξεκίνησε να περπατά προς την κατεύθυνση του αγαπημένου της παγωτατζίδικου.

Daisy wasn’t used to being chatted up in the middle of the High Street and made to walk off in the direction of her favourite ice-cream parlour.

 

"Με συγχωρείτε, Δεσποινίς…ε, βλέπετε είμαι σκηνοθέτης και …"

"Please excuse me, Miss...er, you see I’m a film director and..."

 

"Όχι, ευχαριστώ, δεν ενδιαφέρομαι. Αντίο."

"No thank you, I’m not interested. Goodbye."

 

"Όχι, δεν καταλαβαίνετε. Όντως είμαι.

"No, you don’t understand. I really am.

 

Είμαι ο Λώρενς Μπέικερ," είπε ο άντρας στη Ντέιζη λες και η αναφορά του ονόματός του θα εξηγούσε τη συμπεριφορά του.

I’m Lawrence Baker," the man told Daisy as though the mention of his name would explain his behaviour.

 

"Και εγώ είμαι ιδιωτική αστυνομικός!" ανταπάντησε η Ντέιζη.

"And I’m a private investigator!" retorted Daisy.

 

"Ω, δεν έχει σημασία αυτό, το ίδιο μας κάνει."

"Oh, that doesn’t matter, you’ll do just the same."

 

Η Ντέιζη ήταν αρκετά καλή στο να ξεφορτώνεται ηλίθιους ανθρώπους αλλά αυτή τη φορά ήταν λίγο περίεργη να μάθει τι κρυβόταν πίσω από αυτή την επιμονή.

Daisy was rather good at getting rid of stupid people but this time she was a bit curious to know what was behind this sort of insistence.

 

"Φώναζέ με Λώρενς" πρόσθεσε ο άντρας.

"Do call me Lawrence" the man added.

 

"Κοίταξε, σε περίπτωση που δεν με έχεις ακουστά σκηνοθέτησα Τη Φουρτούνα με ηθοποιούς από το Χάρλεμ.

"Look, in case you’ve never heard of me I directed an all Harlem cast of The Tempest."

 

Της Ντέιζη της άρεσε ο Σαίξπηρ στην οθόνη και είχε όντως δει την ταινία.

Daisy liked Shakespeare on the screen and had indeed seen the film.

 

"Λοιπόν, μου άρεσε η ταινία σας πάρα πολύ αλλά δεν είμαι η Κέι και …ω, δεν εννοούσες την Κέι Μπαρτόκ, την Καναδέζα ηθοποιό στο Μακμπέθ;"

"Well, I liked your film immensely but I’m not Kay and......oh, you weren’t talking about Kay Bartok, the Canadian actress in Macbeth? "

 

Εσύ έκανες και αυτό, έτσι δεν είναι;

You made that too, didn’t you?

 

"Ναι." Χαμογέλασε ο Λώρενς Μπέικερ. Η Ντέιζη του έφτιαξε τη μέρα.

"Yes." Lawrence Baker smiled. Daisy had made his day.

 

"Φοβάμαι πως οι ταινίες μου δεν βγάζουν πολλά λεφτά, αλλά μου δίνει μεγάλη χαρά όταν ακούω μια Αγγλίδα να λεει ότι απόλαυσε τουλάχιστον μία από αυτές.

"I’m afraid my films don’t make a lot of money, but it gives me pleasure to hear an Englishwoman saying she enjoyed at least one of them.

 

Αλλά ας μιλήσουμε για δουλειά.

But back to business.

 

Σε πέρασα για την Κέι. Και είχα μια θαυμάσια ιδέα. Πως θα σου φαινόταν αν γινόσουν ο σωσίας της για υπόλοιπη εβδομάδα!"

I mistook you for Kay. And I’ve had a wonderful idea. How would you like to be her double for the rest of the week!"

 

Η Ντέιζη έμεινε έκπληκτη.

Daisy was stunned.

 

Ο κύριος Λώρενς συνέχισε: "Το πρόσωπό σου δεν είναι ακριβώς σαν το δικό της αλλά έχετε ολόιδια κατασκευή σώματος και ακριβώς τα ίδια μακριά ανοιχτά καφέ μαλλιά.

Mr. Lawrence continued: "Your face isn’t exactly like hers but you have an identical build and just the same long light-brown hair.

 

Ξέρεις, η Κέι είναι λίγο εξαντλημένη και χρειάζεται οπωσδήποτε ξεκούραση.

You know, Kay, is a bit run down and she badly needs a rest.

 

Το θέμα είναι ότι έχει πολλές υποχρεώσεις τις επόμενες λίγες μέρες καθώς είμαστε εδώ να προωθήσουμε την τελευταία μας ταινία, "Πίσω στη ζούγκλα με ένα μόντεμ".

The thing is that she has a lot of engagements in the next few days as we are here to promote our latest film, "Back to the jungle with a modem".

 

"Λοιπόν, πραγματικά δεν υποκρίνομαι όπως ένας επαγγελματίας – τουλάχιστον το κάνω μερικές φορές όταν ερευνώ μια υπόθεση, αλλά…..." είπε η Ντέιζη.

"Well, I really don’t act as a profession - at least I do sometimes when I’m investigating a case, but......" said Daisy.

 

"Κοίταξε, γιατί δεν πίνουμε ένα φλιτζάνι καφέ εδώ πέρα," ο Λώρενς έδειξε μια καφετέρια στην άλλη πλευρά του δρόμου.

"Look, why don’t we have a cup of coffee over there," Lawrence indicated a coffee shop on the other side of the road.

 

"Η Κέι θα με συναντήσει εκεί επειδή ήθελε να κάνει μερικά ψώνια πρώτα.

"Kay is meeting me there because she wanted to do some shopping first.

 

Κοίταξε, να΄ τη, μπαίνει στην καφετέρια τώρα."

Look, there she is, going into the coffee shop now."

 

Ο Λώρενς ήταν τύπος ομιλητικός, ο οποίος δεν δέχεται όχι για απάντηση, και η Ντέιζη ήταν κάπως περίεργη από την όλη υπόθεση κι έτσι αποφάσισε να συναντήσει την Κέι Μπαρτόκ.

Lawrence was the talkative type who would never take no for an answer, and Daisy was rather intrigued by the whole matter so she decided to meet Kay Bartok.

 

Όταν συστήθηκε στην ηθοποιό, η Ντέιζη είδε ότι τα χαρακτηριστικά τους ήταν διαφορετικά και ότι η Κέι Μπαρτόκ ήταν τουλάχιστον δεκαπέντε χρόνια μεγαλύτερη,

When she was introduced to the actress, Daisy saw that their features were different and that Kay Bartok was at least fifteen years older,

 

αλλά σωματικά ήταν βεβαίως πολύ όμοιες.

but physically they were indeed very similar.

 

Η Κέι Μπαρτόκ είχε έντονη Καναδέζικη προφορά.

Kay Bartok had a strong Canadian accent.

 

"Ώστε είστε ιδιωτικός ντετέκτιβ, Δεσποινίς Χάμιλτον.

"So you’re a private eye, Miss Hamilton.

 

Τι ενδιαφέρον.

How very interesting.

 

Θα πρέπει να βρίσκεσαι σε πολύ επικίνδυνες καταστάσεις μερικές φορές."

You must get into very dangerous situations sometimes."

 

Η Ντέιζη συμπάθησε αυτή την ευγενική κυρία, η οποία κοιτούσε τους ανθρώπους λες και ειλικρινά ενδιαφερόταν γι’ αυτό που έλεγαν.

Daisy took a liking to this gracious lady who looked at people as though she was sincerely interested in what they were saying.

 

"Κέι, τι νομίζεις,

"Kay, what do you think,

 

Η δεσποινίς Χάμιλτον μπορεί να φορέσει πολύ μακιγιάζ στα μάτια, να φορέσει καπέλο που καλύπτει το πρόσωπο και θα μοιάζει ακριβώς σαν εσένα."

Miss Hamilton could put heavy eye make-up on, wear a face-covering hat and would look exactly like you."

 

"Ένα λεπτό, κύριε Μπέικερ, εργάζομαι ως ιδιωτικός ντετέκτιβ και όχι σωσίας σε ταινίες…"

"Just a minute, Mr. Baker, I work as a private eye and not as a film double..."

 

"Κοίταξε, Ντέιζη, μπορούμε να σε πληρώσουμε ακριβώς όπως θα πληρωνόσουν αν ερευνούσες κάτι.

«Look, Daisy, we could pay you just as if you were investigating something.

 

Θα μας έκανες μεγάλη χάρη." Επέμενε ο Λώρενς.

You would be doing us a great favour." Lawrence insisted.

 

Η Ντέιζη δίστασε:

Daisy hesitated:

 

είχε μόνο μία υπόθεση αυτή την εποχή και αυτός ήταν ο τρόπος να πληρώσει  για μερικά έπιπλα γραφείου που χρειαζόταν πολύ.

she had only one case on hand at that moment and that was how to pay for some office furniture she needed badly.

 

Τα αρχεία ήταν παντού, και η συσκευή φαξ της δεν λειτουργούσε.

Files were everywhere, and her fax machine wasn’t working.

 

"Καλά" – απάντησε – "Μόλις θα πήγαινε διακοπές, αλλά μπορώ να το αναβάλω για μερικές μέρες."

"Well" – she replied – "I was just going on holiday, but I could put it off for a few days."

 

Ο Λώρενς Μπέικερ χαμογελούσε θριαμβευτικά:

Lawrence Baker smiled triumphantly:

 

"Κέι, πήγαινε και ξεκουράσου για τις επόμενες μέρες, και εγώ θα πάρω τη Ντέιζη μαζί μου σε πάρτι και γεύματα που θα πήγαινες εσύ."

"Kay, you go off and have a rest for the next few days, and I’ll take Daisy round with me to parties and lunches you would be going to."

 

Η Κέι Μπάρτοκ φαινόταν ανακουφισμένη.

Kay Bartok looked relieved.

 

"Θέλω να σε ευχαριστήσω  Δεσποινίς Χάμιλτον και ελπίζω την επόμενη φορά που έρθω να μπορώ σε επισκεφτώ και να γελάσουμε μαζί."

"I want to thank you Miss Hamilton and I hope the next time I come over I can look you up and we can have a good laugh together."

 

Το επόμενο πρωί η Ντέιζη βρισκόταν σε μια σουίτα με τον κύριο Μπέικερ να τη βοηθά να βάλει το μακιγιάζ της.

The next morning Daisy found herself in a hotel suite with Mr. Baker helping her with her make-up.

 

Η Ντέιζη ήταν λίγο μπερδεμένη.

Daisy was a bit confused.

 

"Μα, η Δεσποινίς Μπαρτόκ είναι μεγαλύτερη από εμένα! Δεν θα το προσέξει ο κόσμος;

"But Miss Bartok is older than me! Won’t people notice?

 

Και η προφορά της;"

And what about her accent?"

 

Ο Λώρενς γέλασε.

Lawrence laughed.

 

"Μην ανησυχείς. Η Κέι είναι πολύ γνωστή για την κλασσική ηθοποιία στη σκηνή και στις ταινίες,

"Don't worry. Kay is well-known for her stage and film classical acting,

 

σπούδασε στο Λονδίνο, ξέρεις, και οι περισσότεροι άνθρωποι νομίζουν πως είναι Αγγλίδα όπως και να’ ναι.

she studied in London, you know, and most people think she is English anyway.

 

Όσο για το γεγονός ότι η Κέι είναι μεγαλύτερη από εσένα, αυτό δεν φαίνεται στις ταινίες της!"

As to the fact that Kay is older than you, she doesn’t look it in her films!"

 

Η Ντέιζη βρήκε το κουράγιο και διασκέδασε πάρα πολύ για την υπόλοιπη εβδομάδα.

Daisy took courage by the hand and enjoyed herself immensely for the rest of that week.

 

Φόρεσε όμορφα ρούχα, προλόγισε εκδήλωση, έφαγε εξαιρετικά φαγητά σε θαυμάσια εστιατόρια στο κέντρο του Λονδίνου και κέρδισε πεντακόσιες λίρες.

She wore beautiful clothes, opened a fête, had gorgeous food in wonderful restaurants in the heart of London and earned five hundred pounds.

 

Ο Λώρενς ήταν κάθε άλλο παρά κακός.

Lawrence was anything but mean.

 

Μόνο ένα πράγμα – δυστυχώς έπρεπε να παχύνει κατά τέσσερα πάουντς!

There was just one thing - unfortunately she had put on four pounds in weight!

 

Πίσω στο γραφείο της η Ντέιζη διάβαζε τις εφημερίδες που δεν είχε χρόνο να δει τις τελευταίες μέρες.

Back in her office Daisy was perusing the newspapers she hadn’t had time to see in the last few days.

 

Μια εφημερίδα έγραφε:

One tabloid read:

 

"Η Κέι Μπαρτόκ προλόγισε εκδήλωση στην καρδιά της Αγγλίας για να συλλέγουν χρήματα για φιλανθρωπία πολλαπλής σκλήρυνσης.

"Kay Bartok opens fête in the heart of England to collect money for a multiple sclerosis charity.

 

Σχεδόν το διπλάσια ποσό από το  αναμενόμενο δωρίθηκε χάρη στη γοητεία αυτής της σπουδαίας ηθοποιού.

Nearly double the sum expected was donated thanks to the charm of this great actress.

 

Παρατηρήθηκε ότι φαινόταν πολύ καλά, και νεότερη από τότε που έπαιξε τη Λαίδη Μακμπέθ στη ταινία του Λώρενς Μπέικερ.

It was noticed that she looked very well, and younger than when she played Lady Macbeth in Lawrence Baker’s film.

 

Είπε με μετριοφροσύνη ότι ελπίζει να παίξει ακόμη καλύτερα στον επόμενό της ρόλο και ότι της αρέσει το Αγγλικό παγωτό πάρα πολύ!"

She modestly said that she hopes to act even better in her next role and that she likes English ice-cream very much!"

 

VOLUNTEER A TRANSLATION USING THE TEMPLATES PROVIDED HERE!

Lonweb.org has been online since 1997 and has always managed to remain a not-for-profit website offering all its resources for free. Most Daisy Stories, Arranger Stories and Opal Stories have been translated by volunteers. Would you like to become one of them? You can start right away following a couple of very simple instructions: when translating the Daisy, Arranger or Opal Stories please use the templates provided below and fit your translation into the parallel text slots provided. After completion, please send your translation to robertocasiraghi AT elingue DOT net, it will be published in a matter of days.

DAISY STORIES TEMPLATES
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen
The Mystery of
    Green Lodge

A Matter of Justice
The Wedding
Craig
The Mumbling Man
The Old Manor House
    Ghost

Amy
The Serial Killer
The Mysterious Hand
The Lost Cat
Too Many Cakes Spoil
    the Dough

The Lost Collection Box
Heatwave
The Spin Doctor
Glynn

ARRANGER STORIES TEMPLATES
The Auction
The River Mist
Halloween

OPAL STORIES TEMPLATES
Upside Down
Parallel Homes
Different Existences
East is West and West
    is East